close

翻譯英文

(1) 青椒:Green pepperSweet pepperBell peperpepper意指辣椒;Sweet pepper意指甜椒,但紛歧定是青色的;Thick red pepper意指紅色的甜椒;Bell peper雖意指青椒,但紛歧定是青色的;辣椒也可寫成PepperHot pepperChili peppersChiliChile 翻譯社熟悉青椒http://kplant.biodiv.tw/燈籠椒/燈籠椒.htm 

接下來,將逐一介紹這些蔬菜,包羅中文名和英文名,並做扼要申明:

(2) 玉米:CornMaize。玉米又稱為玉蜀黍,雖是穀類,但未曬乾的玉米也可當做蔬菜;Corn grain意指玉米粒,grain意指穀粒;Corn can意指玉米罐;Corn bisque意指玉米海鮮濃湯,bisque意指海鮮濃湯。熟悉玉米http://kplant.biodiv.tw/玉米/玉米.htm 

  以上所介紹 翻譯這些蔬菜傍邊,青椒、蕃茄、芋和茭白筍等4種,筆者老家都種過 翻譯社木耳固然沒種過,可是就發展在老家旁邊榕樹的枯枝上,直接採來煮食。種玉米 翻譯經驗是之前當學生時住校,和同窗種在苗圃裡,真的長出玉米呢!至於蘆筍,老家的鄰居有種,記得兒經常會到他們家,看大人們忙著削蘆筍皮,也看過準備做為育種的蘆筍果實。

(7) 蘆筍:AsparagusCommon asparagusAsparagus juice意指蘆筍汁; Asparagus salad意指蘆筍沙拉。熟悉蘆筍http://kplant.biodiv.tw/蘆筍/蘆筍.htm 

(6) 蓮藕:Lotus rootEast Indian lotus root。蓮是荷的別稱,故蓮花也就是荷花,蓮藕是荷的地下莖;Lotus root powder意指蓮藕粉;Lotus seed指蓮子;Lotus seed soup意指蓮子湯 翻譯社熟悉荷:http://kplant.biodiv.tw//920529.htm 

(1) 常吃的蔬菜之英文名

(5) 芋:TaroDasheenEddoeTaro ice cream意指芋頭冰;Poi意指芋泥。熟悉http://kplant.biodiv.tw//.htm 

  2010翻譯3月和5月,筆者各揭橥一篇〈常吃 翻譯蔬菜之英文名〉,至今瀏覽人次頗高 翻譯社有鑑於多吃蔬菜有益健康,故再介紹一批常吃的蔬菜,在食用這些蔬菜之餘,可以同時熟悉它們的英文名。別的,本文有9個超貫穿連接是連到莊溪教員 翻譯網頁,在此敬謹申謝。

(3) 蕃茄:TomatoLove apple。蕃茄既是蔬菜,也是生果;蕃茄是很好 翻譯蔬果,故俗語說:「蕃茄紅了,大夫的臉綠了」;良多種水果都含有字根apple,例如Pineapple(鳳梨)Wax apple(蓮霧)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯等;Little tomato意指小蕃茄;Tomato juice意指蕃茄汁;Tomato scrambled eggs意指蕃茄炒蛋。熟悉蕃茄http://kplant.biodiv.tw/蕃茄/蕃茄.htm 

(11) 金針菇:Flammulina 翻譯社Mushroom意指蘑菇;Straw mushroom意指草菇;King oyster意指杏鮑菇;Cultivated mushroom意指洋菇〈認識金針菇〉

(9) 山藥:Common yamChinese yam 翻譯社Pork ribs with yam意指山藥排骨。熟悉山藥http://kplant.biodiv.tw/山藥/山藥.htm 

[相幹閱讀]

(8) 茭白筍:Water riceEdible grass stem。竹筍是發展在土裡,而茭白筍是發展在水中,兩者皆需要撥殼才可以或許食用,這兩種蔬菜,我老家都曾種過 翻譯社熟悉茭白筍http://kplant.biodiv.tw/茭白/茭白.htm 

(2) 常吃的蔬菜之英文名(續篇)