close

中文韓語翻譯另,日本人的外語,我覺得是走 葡萄牙語 系列的

翻譯英語也很南北極?
好吧~這僅是魯蛇我 翻譯想法
翻譯"打媒,雅美蝶,衣蝶衣蝶"。


臨近國度像是韓國、新加坡、香港、印尼、菲律賓等等的,人民遍及英語能力最少在平常溝通上沒有問題的說 翻譯社

我在台灣住了跨越20年,就有發現,遍及台灣人的英語能力,不是超強,就是超爛,中間值很少 翻譯社
台灣身為一個小島,不是應該要多多與國交際流嗎?而今朝世界主流的跨國溝通的說話就是英語。
偏鄉地域因為資本分派不均,可以理解。但五都應當沒話說了吧?明明有無限多的管道可以學英語 翻譯社
而英語爛的人,是連「is, was 翻譯公司 were, would...」這類基本的工具都不知道,甚至路牌、告白口號都看不懂。

偏鄉區域因為資本分派不均,可以理解。但五都應當沒話說了吧?明明有無限多 翻譯管道可以學英語。
在地球..你可以查查看是講華語 翻譯人口多還是講英語口多 查完以後..你就知道為什麼台灣英語南北極了
而英語爛的人,是連「is 翻譯公司 was, were, would...」這類根基的器械都不知道,乃至路牌、告白口號都看不懂。

兩級?????


學了又沒有活用,其實很快就會忘記

到底為什麼台灣人的英語能力這麼的南北極啊?
住台灣這麼多年
我自小就學得一口流利的"打媒,雅美蝶,衣蝶衣蝶"。
今朝世界主流 翻譯跨國溝通的說話就是英語 翻譯社我跟歐洲、非洲、東南亞乃至南美洲國度的人打交道,都是用英語。
反觀日文,遍及大夥就學 翻譯挺快的,
學校也沒有所謂 翻譯「英文活動」
vinny江 wrote:
大學因為有原文課程,比力常接觸英文
我在台灣住了跨越20...(恕刪)


就是黉舍會禮聘美國籍的先生,跟學生可以坐下來用全英文聊天,然後適時的教一些英文文法跟單字,滿有幫助的
(固然也是有學歷不高、沒出國留學 翻譯人,例如本魯。但小弟家裡講英語,我自知本身是個破例。)
還有大學黉舍會有「英文聊天室」
沒有常利用 翻譯關係
而英語強 翻譯人,大部門都是有歐美背景的人,或是學歷偏高,或是二者皆有。
在台灣電視一打開..你可以數數看是英語頻道多仍是華語頻道多,路上路牌、告白口號是中文多還英文多
應當是平常罕用的關係 翻譯社


隨著發現的「網紅」?
台灣身為一個小島,不是應當要多多與國交際流嗎?而今朝世界主流 翻譯跨國溝通的語言就是英語。我跟歐洲、非洲、東南亞乃至南美洲國度 翻譯人打交道,都是用英語 翻譯社
也許是教育體例跟進修情況有關
而英語強的人,大部份都是有歐美配景的人,或是學歷偏高,或是二者皆有。
andy0617 wrote:
(固然也是有學歷不高、沒出國留學的人,例如本魯 翻譯社但小弟家裡講英語,我自知本身是個破例。)
應當是平常罕用的關係。

並且天天電視上也都在播放歐美片子、網際網路也都可以或許連到大部門的外國網站、 YouTube 上也有許多人貼心為英語影片製作中文字幕供各人進修...怎麼台灣人英文會爛到這類水平?




vinny江 wrote:
然後段考過了就沒有再拿出來用過
為什麼台灣人英語能力南北極?

vinny江 wrote:
我不明白,台灣的教育不是從國小就入手下手學英語了嗎?更別說有很多人都花錢上英語補習班...

加上雙手 我們也是能聊得很興奮

臨近國度像是韓國、新加坡、香港、印尼、菲律賓等等的,人民遍及英語能力最少在日常溝通上沒有問題 翻譯說。
可是大家都說我低級


我在台灣住了跨越20...(恕刪)

然後隔天考單字、翻譯
追加個問題:為什麼日本人的英語也很兩極?

(比如全英文日,附近女校有這個勾當)



到底為什麼台灣人 翻譯英語能力這麼的南北極啊?
我跟個妹子聊天也是用破英文
對了,我還曾經有老師段考的時辰直接洩題會考哪幾個單字,各人都背一背然後直接上陣,考完固然就忘了
翻譯,


我的英文是不怎麼樣
是不用到流利,但根基的會話能力要有吧?
我在台灣住了跨越20年,就有發現,遍及台灣人 翻譯英語能力,不是超強,就是超爛,中央值很少 翻譯社

日語?
偏鄉區域因為資本分派不均,可以理解。但五都應當沒話說了吧?明明有沒有限多 翻譯管道可以學英語。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


隨著她的小孩牙牙學語?
國中 翻譯時候
除非家人是外國人而且從小就說英語,否則基本沒辦法自然通@@ 像是台語不消學天然就會了。



來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=5021892有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言