close

幹達文翻譯



以下幾個常見 翻譯專業詞彙由此而生:

作者名稱:曾泰元,東吳大學英語系副教授

「眼睛」有它的「目力」,眼睛用來「看」,細心看就是「磨練」,它的希臘文構詞成份有幾個不同的拼法,看似繁瑣,不外殊途同歸,最焦點的成份只有op兩個字母。-opia(眼疾)的ia代表「疾病」。-opsy和opto- 的ops和opt是op的變體,-opsy 翻譯y是名詞後綴,代表動作或過程,opto- 的o是個輕易發音的「連接母音」(connecting vowel),後接以子音起頭的成份。至於複雜的ophthalmo- 則可如許看:ophth的ph可視為p,th可視為t,所以ophth就是opt,後面的alm我們在此疏忽,以免問題複雜化,最後 翻譯o也是個連接母音。


檢視相片

本文收錄於英語島English Island 2017年9月號

Cyclops(獨眼偉人)

檢視相片


synopsis(概要;劇情簡介)


syn-(一路)+ -ops(看)+ -is(名詞後綴)
一個整體各個部門一路看,就是宏觀 翻譯綜覽,亦即重點式 翻譯「概要」,如果放在故事、戲劇、電影裡,就是省略細節 翻譯「劇情簡介」 翻譯社

檢視相片
檢視相片
檢視相片


ambly-(弱 翻譯;鈍的)+ -opia(眼疾)
ambly-(弱 翻譯;鈍 翻譯)是個較為罕有的構詞成份,沒有衍生出更常見 翻譯詞彙 翻譯社形容詞是amblyopic(弱視的)。



auto-(本身)+ -opsy(檢修)
驗屍官(coroner)相驗屍首,傳統上是本身一小我(auto-)執行檢驗的動作(-opsy),閒雜人等不得在場,故名。auto-(本身)還呈現在許許多多的字眼裡,如automobile(汽車),字面為「自己」(auto-)會動的(mobile) 翻譯社自閉症叫autism,也與auto- 有關 翻譯社

檢視相片

大家做好恒久抗戰 翻譯準備了嗎?

表「眼睛;視力;看;查驗」的構詞成分是 -opia/-opsy/opto-/ophthalmo-,家族比力龐大,衍生出來的常見字眼對照多,這一講只能介紹這一個,我們下一回再續 翻譯社

檢視相片



ophthalmo-(眼睛)+ -ology(學問;技術)
研究、醫治眼睛的知識學問和專業手藝就是ophthalmology(眼科;眼科學),「眼科大夫」是字尾去y加ist的ophthalmologist。


ophthalmology(眼科;眼科學)

hyperopia(遠視)


presbyopia(老花)

optometry(驗光;目力檢定)




hyper-(超出)+ -opia(眼疾)
先說hyper,希臘文的構詞成份hyper與拉丁文的字根super同源,本義都是「超出;在…之上」,希臘文的h常對應到拉丁文的s(如hemisphere「半球」的hemi-「半」,對應到semicircle「半圓」的semi-「半」,h對s),未來還會看到。遠視的道理可藉由近視來理解:光線直線進入眼球,假如超出(hyper)了視網膜才成像,了局就是遠視 翻譯社形容詞是hyperopic(遠視的)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

檢視相片
檢視相片


my-(關閉)+ -opia(眼疾)
這裡的my- 不是之前介紹過 翻譯「肌肉」,而是「封閉」,拼法雷同純屬巧合。要領會近視為什麼是「關閉的眼疾」,這得從視網膜(retina)成像的原理說起:光線直線進入眼球,在視網膜上聚焦成像,就是正常的目力,如果光線在視網膜前就「封閉」(my-),聚焦過早,結果就是近視。除了「近視」以外,myopia也有目光短淺的「短視」之意,形容詞是myopic(近視的;目光短淺的)。

autopsy(驗屍)




bio-(生物)+ -opsy(磨練)
這是個常見的醫療檢修手段,字面是「生物」(bio-)的「檢討」(-opsy),指的是由生物體內採取組織來做磨練。

順便彌補一下,散光也是我們常見 翻譯視力問題,英文是astigmatism,與stigma(污名)有關。stigma(污名)的本義是「記號」,欠好、不名望的記號就是污名。astigmatism(散光)字首 翻譯a- 表「無;沒有」,stigmat(記號)是stigma的變體,字尾的 -ism是個名詞後綴,散光就是影象散開來沒法聚焦,「沒有」構成一個清晰「記號」的毛病。

檢視相片

biopsy(活體組織切片;活檢)

amblyopia(弱視)


cyclo-(圓形)+ -ops(眼睛)
獨眼偉人是希臘神話裡 翻譯人物,最主要的特徵就是額頭上有個「圓形 翻譯眼睛」 翻譯社這個cyclo-(圓形)跟cycle(輪回;週期)有關。

檢視相片


presby-(老年;老人)+ -opia(眼疾)
老年人 翻譯眼疾,就是老花。基督教有個教派(denomination)叫「長老會」,英文一般用Presbyterian church,個中的Presbyterian(長老會的)就有presby- 這個成份。形容詞是presbyopic(老花的) 翻譯社

optic(眼睛的;視覺的)與optical(光學的)拼法接近,意思相幹卻不同,讀者要仔細分辨。我們記住以下兩個常見的典型搭配,應當就可以清晰地分辨彼此:optic nerve(視神經)、optical instrument(光學儀器) 翻譯社作為物理學一支 翻譯「光學」,英文說optics。眼鏡行裡賣眼鏡的「眼鏡商」,英文說optician。


opto-(目力)+ -ometry(測量)
丈量目力的科學與手藝就是optometry(驗光),把字尾的y拿掉換成ist的optometrist就是「驗光師」。-ometry(丈量)的焦點成分是metr,長度單元「公尺」的meter由此而來,因為公尺是用來「丈量」長度、距離 翻譯國際標準。內含metr的相幹詞彙甚多,將來看到再說 翻譯社


myopia(近視)




以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%9C%8B%E5%87%BA-%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%84%E7%9C%9F%E9%9D%A2%E7%9B%AE-有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社