翻譯社

  1. Angin Sedang Berhembus ~ The Wind is Blowing/Kaze wa Fuiteru
  2. Angin Sedang Berhembus ~ The Wind is Blowing/Kaze wa Fuiteru Behind the scenes Music Video

劇院盤[編纂]

  • Eien Pressure(Selamanya Pressure)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:丸谷マナブ,編曲:若田部誠)
    原曲收錄於AKB48第29張單曲《永久的壓力》。
  • The Wind is Blowing
    (日文原版作詞:秋元康、作曲:河原嶺旭、編曲:河原嶺旭、野中雄一)
    A面曲的英文版翻譯
  • Wink wa 3 Kai(Berkedip 3 kali)- 研究生
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:truly truth,編曲:野中MASA雄一)
    原曲收錄於AKB48第34張單曲《借使倘使在梧桐樹的路上對翻譯公司說「天成翻譯社夢見了你的微笑」以後我們的關係會有什麼樣的轉變呢、我兀自持續想了很多多少天最後有點難為情地得到了一個結論》。
  • Juryoku Sympathy(Simpati Gravitasi)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:原田ナオ)
    原曲收錄於AKB48 Team Surprise 重力共鳴公演。CD
    1. Kaze wa Fuiteru(Angin sedang berhembus)
      (日文原版作詞:秋元康,作曲:河原嶺旭,編曲:河原嶺旭、野中雄一)
      原曲收錄於AKB48第23張單曲《風正在吹》翻譯
    2. Kiss datte Hidarikiki(Ciuman juga kidal)- Undergirls
      (日文原版作詞:秋元康,作曲:川島有真,編曲:板垣祐介)
      原曲收錄於SKE48第10張單曲《接吻可是左撇子》。
      • 研究生: Amanda Dwi Arista,Andela Yuwono,Aninditha Rahma Cahyadi,Ayu Safira Oktaviani,Chikita Ravenska Mamesah,Elaine Hartanto,Feni Fitriyanti,Fransisca Saraswati Puspa Dewi,Maria Genoveva Natalia Desy Purnamasari Gunawan,Martha Graciela,Michelle Christo Kusnadi,Nadhifa Salsabila,Ni Made Ayu Vania Aurellia,Shani Indira Natio,Shania Gracia,Syahfira Angela Nurhaliza

      注釋[

      編纂]
      1. ^ AnginSedangBerhembus ~ The Wind is Blowing/KazewaFuiteiru限定版のご案内。. JKT48官方網站. 2015-01-24 [2017-03-03] (日語). 
  • 文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    標誌(小)mark(S).jpg全線部門低底盤無障礙公車;車輛設置裝備擺設一車雙機

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

  • Theater no Megami(Dewi Theater)- Team J
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:佐佐倉有吾,編曲:市川裕一)
    原曲收錄於AKB48 Team B 5th Stage《劇院的女神》。
  • Te wo Tsunaginagara(Sambil Menggandeng Erat Tanganku)- Team T
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:小網準,編曲:市川裕一)
    原曲收錄於SKE48 Team S 2nd Stage《手牽手》。
  • Saishuu Bell ga Naru(Bel Terakhir Berbunyi)- Team KIII
    (日文原版作詞:秋元康,作曲:八重樫ゆう一,編曲:市川裕一)
    原曲收錄於AKB48 Team K 4th Stage《終究鐘聲鳴響》。
  • Refrain Full of Hope
    (日文原版作詞:秋元康,作曲、編曲:井上ヨシマサ)
    A面曲的英文版翻譯
  • CD

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社 在動畫裡面,日文版配音演員為上田祐司;台灣中文版由于正昇擔任配音;粵語(香港)TVB版由李錦綸擔負配音,ATV版由張振聲擔任;中國大陸版由趙震擔任配音翻譯

    小剛(英文:Brock日文:タケシ),是日本動畫作品《奇異寶貝》的虛構角色,同時亦是無印、超世代及鑽石&珍珠期間的主角翻譯他的胡想是成為世界上最偉大的神奇法寶飼育家。他擁有大鋼蛇、佛烈託斯、沼躍魚及不良蛙等眾多不同的奇異寶貝。

    他的設計也許是用神奇寶物紅、綠、藍、皮卡丘、火紅、葉綠版的尼比市道館練習家來做根基。

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    太閤立志傳IV[編纂]

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    CD

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

     

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社
    (官方最新供應暫命名稱[45]:10

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社
    北屯機廠內)

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    翻譯社

    目錄

    文章標籤

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()