close

拉地諾文翻譯

婚喪祭奠活動是納西社會風尚禮法的集中顯示,在納西的結婚典禮也有祝歌,一《祀苦》意"祭家神" ,是娶親典禮上祭告家神 、祝福新人的祝婚歌調 翻譯另外一 《白鶴吟》又作《婚歌》或《媒歌》。

 

 

         大可以看到婚禮的東巴文字,東巴將酥油抹在新新娘頭上,是納西族傳統的成婚典禮又稱《抱麻抱》。











 

>

幸福地匹配成夫妻。

 

引出"天成翻譯公司們的新新娘,正好在好年、好月、好日的今天,

傳統的納西族結婚典禮的很浪漫 ,幸福的彩門由晴空、星辰、大地等做見證,新娘不消珠寶做裝飾,不用綾羅做衣裳 ,姑娘就象花一,合座滿屋都光彩,婚後能幹老公掌犁,巧手的妻子來撒種 ,種子撒下一百石,收得大麥一千石;千石麥子釀酒,醉人的酒噴噴香。

大地長草,草算今天最碧綠"起興,

東巴把他們的手用紅線拴在一路 ,解釋就把女方的魂魄從娘家離散出來融入男方的族群當中翻譯

天空出星星,星兒數今最通亮;

《祀苦》序歌 :



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/coobii/post/1322292735有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()