阿留申語翻譯

對於愈來愈多勞工抗議背後有「體制外」的工會腳色,賀陳旦認為,員工將法令責任關係交給圈外人爭奪,同等摒棄本身權益,他提示,員工應將體系體例外的工會當做從事工運的「專家」,可參考定見、扣問,但自己才是權利關係人,最後仍應本身做決意,才能建立信譽。

交通部長賀陳旦認為,當前通信軟體已可以讓溝通更精準,公司應可更細緻地調劑人力,鼓勵運輸事業可以多元地找到能協助的專家,確立完善的工會軌制,和內部傑出的溝通管道翻譯

長榮航空日前因空服員集體請「天災假」,衝擊萬名旅客,民航局昨天邀國籍航空公司協商...
長榮航空日前因空服員集體請「天災假」,衝擊萬名旅客,民航局昨天邀國籍航空公司協商,建議業者透過簽訂集團協約或勞資協商,讓天災假有彈性翻譯 本報資料照片
交通運輸業客歲以來頻産生勞資爭議,民航局昨天邀華航、長榮等六家國籍航空公司協商,建議航空公司透過與空服員簽定團體協約或勞資協商,針對天災假訂出彈性工作方式;同時參考國外作法,找勞動部協商修訂「天然災難發生事業單元勞工出勤經管及工資給付要點」,給運輸業更彈性空間翻譯

賀陳旦說,勞資溝通不應停留在法規及程序等「文字層面」,「依法」應只是最低要求,傳統產業經營假如只看見「管理者」、「被管理者」,面臨堅苦就會僵化,若能更細緻地創設多重關係,便可改善許多問題。相對地,員工也紛歧定要這麼「鷹派」,應可透過溝通讓聲音被聽見。

民航局昨天邀華航、長榮、遠航、虎航、華信及立榮等六家國籍航空公司協商,對此次天災假事務,民航局直言「長榮在應變方面仍有要精進的處所」。賀陳旦說,公司若能更靈活掌握員工到職動態會更好,像當天上午發現員工報到率很低、不得不停班,但直到三小時後仍找不到人;對此公司應思慮是否有強化跟員工間溝通的空間,在遇上重大危機時才能緊迫放置。長榮航空則默示,會延續與空服員溝通及檢討。



本文出自: https://udn.com/news/story/8343/2618108有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜