俄語口譯價位篇名:天成翻譯公司總能看到奇異的文字
作者:路人辛
網址:
http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2460355
更新狀態:已完結
更新速度:完結
是不是為VIP:是
標籤Tag:重生 甜文 現代排擠
文案簡介:
更生一回,季澤安還沒有來得及擬定逆襲方案就被這世界驚呆了翻譯
他發現自己桌上還沒有開動的泡麵上不知被誰寫上了
「天成翻譯公司已過期,垃圾桶才是我的歸宿,想把天成翻譯公司吃進肚子裡就要穩重斟酌哦,少年!」
涼台上正曬著的T恤上也寫著「傻帽,給我洗個澡都做欠好,
右下角還有那麼大一個污漬,翻譯公司是不是斟酌配副眼鏡?趕快把天成翻譯公司送到洗衣機裡讓我游泳!」
宿世反水本身的渣男上門來了,他左臉寫著天成翻譯公司是渣男,
右臉寫著被騙傻逼,額頭上橫批早已脫C!
季澤安判斷關上門,他需要好好的沉著冷靜
心得:
其實文筆差什麼的我不是很介懷,
錯字太多或用錯語法照樣詞句毛病的環境只要能看懂我也不太在意
甜寵文多少有點傻甜白很正常
但是寵溺的部門讓人感覺這裡有神經病塊陶啊就有點過份了
濃濃的中二氣氛跟滿滿的粉紅泡泡
外加砸錢像灑水似的土豪行為只要劇情有趣就可以看得很歡喜
問題是這篇底子不有趣啊!
流水帳寫得細緻貼切能讓人入戲,反之灌水則是讓人看得超等不耐煩
這篇理所當然是後者
作者常識不足不是原罪,明明不懂也不去查資料硬是亂寫,
被改正了還一副對啦我就是不懂這個,你們計較什麼的立場使人不敢恭維
文筆過失字多,誤用的詞也不少,語句不通順又缺少邏輯
通篇中二論點+傑克蘇看得超想翻白眼
甜寵的部門讓人想翻桌,
無意義沒需要的累墜形容太多,看得很累又沒重點
獨一撐持我看下去的是家具賣萌
可是每次主角受看抵家具上面的文字,我都會感覺主角受的妄圖症又發生發火了
物靈的說法不太能說服我,
食物會開心的呼叫吃我吃我我很好吃
有物靈的話會很高興很但願本身被吃掉嗎?
感覺比較像主角有妄想症
並且劇中明明就說受君剛更生,抗禦心重,
居然能毫無防止的接管首次見面的攻君夾菜給他,甚至吃完攻君全部便當
以後攻君照三餐做便當跟牛奶給只見過一次面的受君吃,受君也高興的所有吃光
那個,你連攻君叫什麼名字都不知道,便當是誰送的也不清楚,
就算上面有字讓你知道送的人的名字,
也知道沒有下毒
你怎麼敢必定必然是攻送的?誰人名字一定是攻的名字?
只見過一次面的陌生人如許無故的好意你敢接管喔?
這類餵投甜寵體式格局我沒法認同
作者想塑造攻君的神秘感讓人不明覺厲仿佛很利害的樣子
但表現出來不外是個中二蠻橫老屁孩不知道是在跩什麼
成天穿長袍是想表達謫仙飄逸嗎?不好意思我只感覺有夠像神棍
看得出來劇中很是起勁的要把受君形容成起勁向上又清純無邪的好青年
可是我怎麼看都感覺不外是個中二外加妄想症又小心機的白蓮花
每次看他感嘆宿世孤傲我都很想搖他肩膀跟他說:
「醒醒吧孩子!本身孤僻不要怪別人不睬翻譯公司」
並且良多時刻受君的表現都給我一種得了便宜還賣乖的感受
固然家具賣萌很可愛,但天成翻譯公司只看到主角們同居就棄文了
各類沒邏輯又詭異的劇情發展天成翻譯公司真的啃不完這篇
★✩♡○●◎彌補案例朋分線★✩♡●○◎
攻君的屁孩行為
與受君首次見面
看受太瘦就硬要拿劇組便當(感覺那便當也不是他的)餵投受
病態潔癖一天要拖十次地板(傳聞他家坪數滿大的
只見過一次面就每天匿名送愛心便當給受
操縱權勢查詢拜訪受的資料還跑去他家很像尾隨正妹的痴漢
花四千萬買受賭石開出來的寶石
帶牛奶上飛機
接受委託工作硬要帶無關的受一路去
就算委託人但願攻能尊敬隱私
攻君依然故我
受君白蓮花+妄想症
妄圖症
方圓事物會有自天成翻譯公司意識的浮現關心主角的文字
白蓮花
宿世被壞人騙不是受的錯
然則哀怨為什麼宿世沒人願意提示就很希奇
翻譯公司自己孤僻不睬方圓親戚伴侶,怪人家怎麼不提醒你???
跑龍套進程異常順利完全不合常理
稀裏糊塗演技超好被各大導演欣賞
明明知道演藝界很黑還怪別人怎麼可以妒忌
各類佔廉價然後罵他人利害壞……
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00ED.
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1490088323.A.E6B.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表