close

泰米爾文翻譯上彀找了一些資料有樂趣 翻譯看看唄 En garde 起勢(對打前的準備動作) 英文是 On-guard French for "On Guard" 翻譯公司 the position that fencers take before a bout begins or after a break in the action. Thrust 伸手 To extend the arm and sword toward the opponent. Lunge 長刺 The basic attack in fencing where a fencer closes the distance between foes by moving the front leg forward while the back leg remains stationary and straightens out. Fleche 飛刺 A running attack counterattack 還擊 Parry 撥檔。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 A defensive action where a fencer blocks the opponent's blade. Riposte 反擊 A counterattack by a fencer who just has blocked an attack by the opponent with a parry. Remise 延續進擊 To attack again immediately after the opponent has blocked an initial attack. Simultaneous 同時動作 (鈍劍雙擊不算分就這個) A ruling of no hit when two fencers in foil and sabre hit each other at the same time with an attack, redouble or remise. Attack 進犯 A move or series of aggressive moves where a fencer tries to score a point against the opponent. Touch 擊中 A hit with the point of the weapon or a cut with the edge of the sabre, scoring a point. Point (Hit) 得分 A point scored by a touch with the tip of the blade or 翻譯公司 in sabre, the edge of the blade against any part of the opponent's body in the target area. Target 有用區 (無效:out of target) The portion of the opponent's body which may be touched with the sword to score points. On-guard line 準備線 A line on each side of the centre line where a fencer stands to begin or resume a bout after a hit has been awarded. Disengage 繞劍(轉劍) To break contact between blades, done by one fencer passing his or her blade under the opponent's blade. ---------------------------------------------------------------------------- 物件類: Lame 電衣 Hilt 握把 Guard 護手 Blade 劍身 Point 劍尖 Plastron 3/4護身衣 fencer's jacket 劍衣 Foil 鈍劍(花劍) Epee 銳劍(重劍) Sabre 軍刀(馬刀)   不謹慎看過的新生,以後打劍就不要說不會判囉 哼哼... 沒副審這工具囉 哼哼哼....

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Fencing_club/M.1269161398.A.62D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()