close
口譯員我想請問,處置懲罰主管交供職相 翻譯英文准確應該若何說??
action items handed down by upper management
這樣的說法是不是准確呢?? 照舊有更常利用的用法?
請幫忙一下,感謝
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1302506441.A.878.html。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜