close

白俄羅斯語翻譯


On
示意特定的日子或日期。像是:

Let’s have dinner on Friday. (我們星期五一起吃晚餐吧。)
His birthday is on the fourth of August. (他的生日在8月4日)
We are going to the party on Halloween. (萬聖節當天我們會去加入派對 翻譯社)
那為什麼會有at Halloween呢?on Halloween是指萬聖節當天,而at Halloween則是指在萬聖節 翻譯期間。

(2) with/by
With是「陪伴著/在旁邊」的感覺,by則是「靠…曩昔」 翻譯感覺 翻譯社例如:

I will go with May. (我會和May一路去。)
因為with給人 翻譯感受是「隨同著」,也就是「在旁邊/拿在在手上」的意思,所以with可以注釋作「利用…東西」,像是
I opened the door with a key. (我「用」一把鑰匙開那扇門。) 或
I am satisfied with the gift. (我很惬心那個禮物 翻譯社) 有這個gift,知足感隨之而來。
I went there by train. (我搭火車到那裡 翻譯社)
「靠…曩昔」是透過train這類交通對象抵達,不能用I went there "with" train,如許會釀成「利用(手拿著)」train到那兒。

(2) 她身後留下6個孩子 翻譯社
She left six children after she died.
=> She left six children behind her.

好,問題來了,有學生問,在辦公室是in還是at?in和at都對,意思有些微差異:

(8) 我可以幫你完成這個專案。
I can help you finish the project.
=> I can help you with the project.

(3) 如果需要接濟,打給我,號碼是2721-5033 翻譯社
If you need help 翻譯公司 just ring me. My telephone number is 2721-5033.
=> If you need help, just call me at 2721-5033.

Please call me ___ the office.
(請打德律風到我辦公室給我。)

At是一個點 翻譯社假如你說某小我「at某個處所」,你必然找獲得他,因為他就在那一點上。坐在桌子前,叫做sit at the table;和你約在某咖啡廳謀面,是meet you at the coffee shop;固然在某一個門商標碼前面,看著某人,很天然地也都是用at 翻譯社

(5) 這段文章生詞太多,我要理解真是太難了。
There are so many new words in this passage, so it is hard for me to understand.
=> With so many new words, this passage is beyond me.


03 培養對介係詞 翻譯感受
為什麼房間的門用the door of the room,門的鑰匙卻是the key to the door?事實有無個事理可循?

事理在「感覺」,不在「文法」。每一種說話都有一種天然演進 翻譯紀律,這類規律,與其記法則,不如感觸感染它;比方說,在車上,若是是汽車是in a car,公車是on a bus;記住這類感受,假如你在交通工具裡要哈腰,就用in,in是包在裡頭的感受,假如是挺著身體走得進去,就是on 翻譯社依此類推,在飛機上是in還是on?自然是on an airplane了 翻譯社
如今一路來看看幾個介係詞給人的感受:

這間房間 翻譯門the door of the room (O) 
房門是房間的一部分,可以用of。

熟到老外都感覺你英文好,加入量身訂做的1on1 program

I’ll meet you at the office. 
(我們在辦公室見。)指所在。
I’m in my office. 
(我正在工作 翻譯社)

以這概念來講,這句話也對
通往房間的那扇門the door to the room (O)
也是朝著方針(房間)而去。