close

阿布卡茲語翻譯

改錯研析: 

 

 

 

中式英文:    

(2)「劈叉」是「片語動詞」cheat on someone 翻譯社

Jennifer suspected that her boyfriend is cheating.

 

(1) cheat 是「作弊」或「詐騙」,並沒有「劈叉/偷吃」 翻譯意思,原句應為中文直譯,或是以訛傳訛的毛病講法。

 

(Jennifer 懷疑她男伴侶劈叉/偷吃 翻譯社   

(3) 原句「及物動詞」suspected 「時態」為「過去式」,表示是曩昔産生的工作,「名詞子句」卻出現「而今進行式」is cheating,完全不公道,應改為「曩昔式」才准確。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯