close

翻譯價錢假定是同個車道他還在你的前面再加上樓主本身說有可能超速

幫不了你


初判不會寫比例,那只是讓翻譯公司們知道誰對誰錯有一點共識與認知

補充一下天成翻譯公司跟對方都是同標的目的


上個月底,在隔壁村出車禍,天成翻譯公司左鎖骨骨折,對方是些微擦傷
1、未與前車連結平安車距
2、疑似超速

內容不敷清楚,無法辨別!!
有監督器翻譯社 你就不用想太多..

今朝是打算跟對方私下息爭
下圖兩條黃線是雙黃線,紅色是我,綠色是對方
翻譯公司說的是沒錯QQ
auaubbs777 wrote:
我覺得我應當是有超速和可能有未保持平安距離的問題
1、未打方向燈
2、逾越雙黃線左轉




樓主供應的資訊很少
在這邊要光憑文字 "猜" 7:3 或 3:7 , 壓根不會準, 所以沒什麼意義..


有些太專業的術語我看不懂,拍謝

翻譯你們地上的劃線也沒有。
想請問一下此次車禍的責任歸屬占比大概是幾比幾
有受傷, 醫療單據 好好收齊...
只是我想在初判出來前
不知道這樣算有無回覆到

上個月底,在隔壁村...(恕刪)警方會用這條『應注意而未注意』,讓雙方都有肇責。
通知保險公司..
對方是未打標的目的燈就忽然左轉
對方
你看,從支道來出的轉彎車,一般都是比較晦氣的;但是從彎道出來沒多遠的直行車若是超速過份時,那就不見得。

剛剛做完筆錄,監視器是有拍到


他在我右前方直行中,天成翻譯公司跟他車距大約1.5公尺
那初判有可能有下述幾種

行車記載器 是很重要的~~~~`
1中央雙黃線不克不及逾越 也不克不及左轉
2他假如辯稱閃障礙物左偏 那翻譯公司就要注意了 你就釀成後車未注意前車
3超速問題請供應速限
auaubbs777 wrote:
好讓心裡有個底跟對方談
瞭解一下鄉民們的觀點XDD
在隔壁村天成翻譯公司是沒看過限速的牌子
小弟我問過友人,他說我應該錯比力多,得負七成責任,對方三成責任
a814133 wrote:
有需要就伸請監定.
來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=214&t=5594308有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言