close

雅庫特語翻譯

網路上選出30句中國人最常犯 翻譯英語毛病 ,這裡摘選此中9句,你也搜檢一下,本身有無犯了一樣的錯?英文只要說出來,即使是錯了,都是提高的機遇,樞紐是:要有人能提示你!
3.
用英語怎麼說?

Will you be going back home for the long weekend?
(O)I don’t think I can do it.
(O)What company are you with?
(O)What time is it?
當您告知外國人,您的英語很poor,然後呢?有人開玩笑,全中國人最善于 翻譯一句英文是:My English is poor. 但很少聽到老美說:My Chinese is poor. 無論他們中文黑白,他們會說: I am still having a few problem 翻譯公司 but I'm getting better.

4. 明天我有事情要忙。
以英語為母語的人利用of course 翻譯頻率沒有那麼高,只在回答一些天經地義問題時才說of course。因為of course後面隱含的意思是還用說嗎
(X)What’s your job?  
(X)
是的,我回去。Of course!
(O)Sorry but I am tied up all day tomorrow.
7.
我的英語很糟。
沒有必要用now"it"己經是指時候,又用現在式"is"就一定是問如今時間 翻譯社

(X)How to say in English?
 
(X)My English is poor.

器材便宜,可以用"cheap""expensive"形容,但價錢、本錢像 cost, payment, rent 翻譯公司 wage, salary, income, expense, tax, fee, tuition 等自己已和""相幹的名目,用 low/high 來形容凹凸 翻譯社同類型的錯誤是:車開太快了The speed of the car is fast. 准確是The car is going too fast.
(X)I think I can’t do.
(X)The price is very suitable for me.
  

 

How to say是錯誤英文,沒主詞,也沒有動詞,不是句子!
(X)I have something to do tomorrow.
  
(O)
固然。Sure. / Certainly.
這是語法問題,英文稱之為"否定前置"。中文說我想我不會,英語裡面老是說我不認為我會


(O)I am not 100% fluent, but at least I am improving.

2. 你是做什麼工作 翻譯呢?
(O)The price is too high.


9.
這個長假你回家嗎?
(X)The price is too expensive.
 
這是中文表達。吃飯、睡覺也是事,誰沒有事做?不公道 翻譯社忙得無法脫身,可以說:I’m tied up.還有其他的說法:I’m afraid I can’t make it at that time.
1.
這個價錢對我挺適合 翻譯 翻譯社
談工作時不要說My job is an engineer,直接說"I am an engineer"即可。 因為"engineer""manager""sales person"都是。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯""my job不成能是"" 翻譯社
(O)The price is right.
6.
現在幾點鐘了?   

熟到老外都覺得你英文好,插足量身訂做的1on1 program

8.
代價很貴。
5.
我想我不會。   
(O)How do you say this in English?
(X)What time is it now?
 


本文出自: http://blog.udn.com/corecorner/4492150有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 elsier08ei5 的頭像
    elsier08ei5

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()