close

卡維語翻譯

請問: 誰在等福寶大叫那是他 翻譯食物”?

因為英文的時態太多所以老把人搞得糊里糊塗的

When Kate got home 翻譯公司 Poki (百吉) had eaten.

這種狀況是用在一個曩昔動作正在進行中時産生了另外一個過作

曩昔完成式 past perfect tense

曩昔式 past tense

會錯意假如是産生在日常生涯道個歉就算了

所以過去必然是混亂 翻譯

請問: 誰今朝還在帕比樂教英文呢?

 

第二句則是用到曩昔完成式 had left 搭配曩昔式 walked

混亂 翻譯曩昔Confusing past…


 

Reference book: Understanding and Using English Grammar)

 

Pea Pea (豆豆) was leaving the office when Pop (普普) walked in.

哪件事産生時,哪件事正在進行中

到今朝為止我們說過了

Poki (百吉) went to the pet shop because he was running out of food.

 

第一句是過去進行式 was leaving 搭配過去式 walked

這類心靈成長 翻譯東西完全不是我 翻譯特長

Football (福寶) has been an English teacher at Popular for 2 years.

Fluffy (來發) had left the office when Momo (摸摸) walked in.

誰曩昔沒有做過荒誕乖張事

 

 

 

When Kate got home, Fluffy (來發) ate.

 

 

所以光看懂單字是不夠的喔

我說若是不懂時態 翻譯公司 句子的意思會搞錯,工作發生的前後順序也會搞錯

PeaPea (豆豆) was an English teacher at Popular for 1 year.

 

Fluffy (來發) went to the pet shop because he had run out of food.

也就是說當普普走進來 walked 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯時豆豆正要下班 was leaving (普普上晚班啊, )

現在我要來出題了

先舉一個例子給大家看

(run out of something 是用完某物的意思)




 

所以這句話的意思是摸摸 walked 走進來時來發已脫離 had left辦公室了.

有人說我只要懂單字的意思就好了,不需要懂時態

不是說要自省啦

(I guess nobody wants to be fired, you know.)

前一篇不是有說曩昔完成式是曩昔的曩昔嗎

好啦, 出四題就好~

Upon (阿胖慶) was walking to his food when Football (福寶) yelled it was his food.



過去進行式 past continuous tense

請問誰餓肚子了才去買食品呢? (醬作事沒計畫是不行滴)

時態就是時間的狀況

請問: 誰還在肚子餓當我抵家時?

Kate walked to her food when Football (福寶) yelled it was his food.

我只想知道在過去哪件事前産生,哪件過後産生

第二句摸摸並沒有碰到來發

今天假如大家沒有頭痛的話就來做些操演溫習以上三種時態的用法

但工作不能說曩昔就過去啊

 

(It’s totally not my thing.)

第一句豆豆有碰到普普

 

是說誰沒有曩昔

 

但如果是産生在生意上的來往那可就不太妙喔



引用自: http://blog.sina.com.tw/popenglish/article.php?entryid=599834有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()