close

德文翻譯中文因為客人一向不開信用狀 造成工廠生產線上延宕多時 我必需寫嚴厲一點 翻譯信給客人 可是我怕表達不太夠 請列位高手指導一下 1. 請盡快答複開信譽狀的時候點 以便我司安排出貨 Would you help to confirm when you will open your L/C so that we could arrange your shipment. 2. 假如在不開狀的話 我們將把您 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯定單自生產線上移除 If you didn't open your L/C(或是 If you could not cinfirm your LC situation) we will pull out your order from our production line. 以上句子 假如舛錯的處所請列位幫我批改一下... 別的 開信用狀 式open L/C嗎(那還真白話耶) 和 "從生產線上移除"裡的"移除"英文要怎麼表達呢? 麻煩列位了 感謝!

本文引用自: https://www.ptt.cc/man/intltrade/DF4A/M.1234181384.A.CF2.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    elsier08ei5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()