close
翻譯社這首,我覺得林子祥版本比原版好。
12/ Lady Bump是七十年月火紅的舞蹈歌,很記得每次電台播出這首歌,天成翻譯社都會馬上靠近收音機細聽,其實太喜好了,天成翻譯社特別愛聽Penny McLean當中的高音尖叫,太神了!
9/ Let It Whip天成翻譯社原本一般般,但後來因為「愛到發熱」,就反過來感覺這英文原版也還不錯呢。
4/ Le Freak和Upside Down有點黑,所以那時我也只是一般般,不外今天再聽,感受紛歧樣了,懷舊跳舞歌,其實也能出趣味啊!
我熟悉這首歌是一張Polygram 79的雜錦碟,哇!節拍好強勁呀,真是驚為天人。>>> 天成翻譯社沒印象,因為我看TVB的MV都是70年月初期,以後就已是80年月Music Video即勁歌金曲年月了,中間那段日子,好像不太覺得電視台會播MV的。
6/ Summer Night City是ABBA名曲,不過我是從電台聽到的,在電視裡似乎沒怎麼看過這MV,莫非TVB那時沒播過嗎?
印象中同是 Nile Rogers有關的組合及監制的歌曲吧,黑人的音樂當然黑了,hahaha
其實七十年月早期的舞蹈音樂,跟後來的比擬,低音比較減色,所以就有點欠缺勁度,但再其時聽來,已足以叫人載歌載舞了。
2/ 此次的選曲都是當年香港很紅的作品,所以全都聽過,也全數都愛聽。
>>> 那尖叫真是一語道破翻譯太讚了翻譯
13/ 最後我也貼首舊舞曲作結吧:
>>> 對啊,但當年已是很夠勁度的了。7/ Ma Baker和Tom Cat是我超喜好的七十年代Disco歌,好正好勁,一流!直至今天,天成翻譯社對這兩首歌的喜愛沒有一點退色。
>>> 阿誰年月,其真天成翻譯社不太懂甚麼是Disco,但當時見到一些電視台的音好節見,就是感覺好型翻譯翻譯公司記適合年麗的電視有一個甚麼舞蹈馬拉松節目嗎?好像在Poly舉行的,要接連不停跳,乃至跳徹夜的翻譯
事實上,Boney M真正大紅,還不是那幾張專輯而已麼?但那麼多拿都是靠那幾張專輯的歌曲了,後來Hansa的Modern Talking或CC Catch都一樣。>>> 同是 Hansa唱片打造的組合或歌手,模式差不多一樣,但幾年間的唱片,卻一向風行了幾十年。
>>> 應該是One Hit Wonder吧,但提到這首歌,就會有很多人記得翻譯作為歌手,這命運算是很慘,但也總算有點名留後世吧翻譯
我也記得這首歌曾在片子「防備小手」中泛起,就是洪金寶為吸引葉德嫻的注意,用叉和麵包玩桌上舞,那時所播出的音樂就是Wordy Rappinghood,固然,那種舞是抄自差利卓別靈的。
3/ 初時我其實不太喜好Wordy Rappinghood的,就是覺得不敷強勁,也奇怪這首歌怎麼能登上Another World Disco的熱播榜首,但後來愈聽愈覺得其好玩,也許「勁」並不是它的賣點吧。5/ Sexy Music當時紅得不得了,每次聽都會想起那時幾位女孩的勁歌熱舞呢。
10/ Yello的音樂很電子,也相當前衛,這Pinball Cha Cha強勁熱烈,叫人聽得過癮,一流,那時已十分喜好,今天再聽仍然覺得這首歌走得很前,沒有一點過時的感覺。1/ 從小就愛輕盈的音樂,所以那時聽Disco Music時已感覺很過癮,那時也不懂甚麼是舞蹈,只感覺聽這類音樂時會讓本身滿身是勁,就愈聽愈滋味翻譯
>>> 是啊,超待別的風格,也很天方夜譚1001夜Feel。
8/ Dschinghis Khan的音樂氣勢派頭的確很特殊,說不上來,很「古羅馬」?很「東歐」?不懂形容,歸正就是希奇、好玩。這首Dschinghis Khan也許是他們當年的主打成名作吧,歌名和樂團名字都一樣。>>> 誰人年月,其實我也沒甚麼音樂口胃可言,大都是風行起來,跟大伙兒你聽天成翻譯社聽人人聽,算是隨著潮水走吧。
幸虧昔時有租碟,確切讓我多接觸到很多歌曲。
>>> 我記得Nolands得獎後的來日诰日,電台已播該歌曲了,極快,也多是昔時唱片公君的部署吧。
>>> 我覺得Yello很奇怪的,昔時打入香港就是這首歌,如同也只有這一首罷了翻譯但有時見到外國好多Yello的reissue,卻不見這首歌,而令我奇怪的是,他們在外國真的有很紅麼?
以下內文出自: http://blog.roodo.com/muzikland/archives/62039067.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
11/ Japanese Boy是節拍強勁的歌曲,傍邊的點點東瀛味是其賣點,特別很是好聽呢翻譯
早晚,我要因為你的貼歌,我要給你欣喜……hahaha